Anglická, nebo česká jména?

20. 09. 2012 | † 15. 02. 2013 | kód autora: 1p1

 

Tak si tu létám (na koštěti) a přemýšlím, proč skoro všichni autoři povídek, příběhů, básní či jakéhokoliv jiného útvaru jsou tak nakloněni cizojazyčným jménům ...
Možná, že nás vlastně lákají ty cizí jazyky. 
No, přiznejme si. Kdypak jste naposled viděli povídku, v níž to jen překypuje českými jmény. Pepíku, Aničko, Honzíku... Kde jste?
Vlastně se autorům ani nedivím, celkově i pro mne jsou přitažlivější ty cizojazyčná. No uznejte.
Pro koho z vás zní lépe:
"Počkej!" zvolal Erik a mlčky k Celeste došel.
anebo:
"Počkej!" zvolal Pepa a mlčky k Radce došel.

No, upřímnost nadevše... Jsou mi milejší ty cizí, neobvyklá jména, která jsou sice za hranicemi úplně běžná, ale námi nepozaná. 
Kamarád mi jednou řekl, že zná kluka, co se jmenuje Medard! Těžko si na své jméno zvyká, a přitom je tak výjmečný. Spousta autorů by narovinu řekla: Hlavní hrdina se jménem Med by byl úchvatný. Ale ne aby se jmenoval třeba Radek. 
Každé jméno je něčím jiné. A kdo ví, třeba jednou potkáme knížku nějaké celosvětově úspěšné autorky, kde hlavním hrdinou bude doopravdy ten náš český "Pepa"! 
 


Zobrazit další články tohoto autora

Další články z rubriky zaujalo-me

Související články

Copyright © 2008-2018 Hups.cz. Všechna práva vyhrazena.